中新社长沙4月25日电 题:岳麓书院何以传承千年仍弦歌不绝?
——专访湖南大学岳麓书院美籍教授戴彼得
中新社记者 白祖偕 刘双双 邓霞
坐落于湖南长沙岳麓山下的岳麓书院,始建于北宋开宝九年(公元976年),后经扩建形成讲学、藏书、供祀的基本规制。尽管历经朝代更迭、七毁七建,岳麓书院传承千年始终弦歌不绝,现是中国唯一延续传统书院之名的大学二级学院,拥有从本科到博士后完整的人才培养格局。
一座书院,千年弦歌不辍有何奥秘?湖南大学岳麓书院美籍教授戴彼得(Peter Brian Ditmanson)近日接受中新社“东西问”专访,以独特的跨文化视角解构岳麓书院“不朽基因”。
现将访谈实录摘要如下:
中新社记者:岳麓书院是中国古代四大书院中,唯一一座延续千年仍在招生办学和进行学术研究的书院,这在世界教育史上都非常罕见。岳麓书院何以传承千年弦歌不绝?
戴彼得:岳麓书院能够取得成功并延续至今,背后必然有很多因素。我并不是研究书院历史的专家,阐述这个问题可能不够全面。但我认为,岳麓书院欢迎来自不同地方、有着不同背景的学者,并且始终重视讨论和辩论的重要性,是它延续千年仍然充满活力最重要的因素之一。
首先要提到“朱张会讲”的故事。南宋乾道三年(公元1167年),著名理学家朱熹造访岳麓书院,与书院主教张栻在众多听众面前辩论不同的哲学思想。助开岳麓书院自由讲学盛行之风。这是岳麓书院的传统和优势所在。像朱熹和张栻那样的著名思想家都明白倾听不同观点的重要性,那么今天的我们更应该做到这些。
书院的历史提醒我们,中国传统文化非常广博且多元,我们需要从倾听他人观点中获益。
中新社记者:近年来,岳麓书院在探索国际化和多元化的道路上有何成效和特点?
戴彼得:岳麓书院于1903年改制为湖南高等学堂,1926年定名为湖南大学。20世纪70年代末,官方确定由湖南大学管理、修复岳麓书院。1986年,岳麓书院主体建筑及周边环境的第一期修复工作完成,正式对外开放。在修复、保护书院古建的同时,岳麓书院恢复发展书院的学术研究功能,国际学术交流是其中重要的组成部分。
长期以来,岳麓书院秉承古代书院会讲传统,注重学术交流,开展形式多样的讲学论道活动,搭建多层次的学术交流平台。一方面,书院直接引进不同国家的优秀学者加盟,邀请海外汉学家前来讲学,分享他们的研究成果;另一方面,书院与国内外高校和研究机构签订合作交流协议,促进中国传统文化的对外交流。为学生创造出国深造和积累学术经验的机会。
2017年5月,我也受邀来到岳麓书院开设讲座。当时,我对书院及其历史了解不多,但我意识到,书院不仅致力于人才培养与学术研究,也重视传统传承与文化传播。2018年12月我正式入职岳麓书院,这里开放的学术氛围和友好的师生关系让我倍感温暖,也有了归属感。
中新社记者:《博鱼app下载》您认为,应如何克服文化差异和语言障碍,以维持书院作为现代重要学术中心的地位?
戴彼得:书院要更好地“对话”世界,的确存在一些障碍,特别是在当前不稳定的国际环境下。但我并不认为文化差异是一个显著的障碍,因为无论作为学者、家庭成员还是社会成员,我们在世界范围内都有许多共同的价值观。
然而,语言却是我们面临的一个重大障碍。我希望书院的学生不仅将自己视为中国公民,也把自己视为世界学术共同体的一员,希望他们能成为跨越语言障碍的双语(甚至多语)学者。同时,我也希望岳麓书院的学生在研究和写作时,能够将自己视为国际读者而不只是为中国读者写作的学者。
国际化并不意味着失去自己的身份、传统或改变自己的价值观,而是要用更开放、包容的态度去理解更广阔的世界。当下,世界各地有很多学者对研究中国历史和文化充满兴趣。岳麓书院传承中国文化传统的一个重要方式就是向世界分享这些传统,这也是岳麓书院“对话”世界的最佳方式。
作为书院教授,我在教学工作之余,带领团队翻译了《岳麓书院学规》《岳麓志》等文献资料,希望能让更多外国人了解这座千年学府的过往。我们还成立了“岳麓书院口述史”课题小组,采访收录数位教职工口述资料近20万字,以此留存岳麓书院现代复兴的峥嵘岁月。通过这些,我对岳麓书院的当代重建有了更深刻的认识。
中新社记者:当下,中国书院在哪些方面可以继续为亚洲文化乃至世界文化发展发挥有益作用?
戴彼得:对于中国和亚洲的年轻人来说,这是一个充满挑战的时代。全球正面临经济不稳定和政治变迁。这意味着我们需要为不确定的未来提供人才培训,而不仅仅是常规的职业准备。
作为“千年学府”,岳麓书院多次在不确定的时代培养对中国历史乃至世界历史产生重要影响的年轻人,如魏源、曾国藩、郭嵩焘等重要人物。今天,我们也希望能够帮助岳麓书院的学生像这些著名校友一样,以勇气、适应力和创造力面对不确定的未来。
中新社记者:在岳麓书院任教6年多,您有什么感受和收获?
戴彼得:在岳麓书院工作和任教,能够与中国新一代的年轻人交流,于我而言是一种莫大的荣幸和快乐。我从书院的院长、同事和学生们身上学到了很多。我钦佩他们的知识和经验,以及他们的多元性和创造力。
我与学生们一同开设了英语角,无论是学术问题还是生活趣事,我们无所不谈。在每周一次的话题交流中,学生们提升了口语,我也了解了中国年轻人的所思所想。通过英语角活动,我真正走进学生心里,也真正意识到纵使山川异域,也有风月同天。
毫无疑问,中国最大的资源是年轻人,我在书院认识的年轻学者是聪明、充满活力且勤奋的。(完)
受访者简介:
戴彼得,湖南大学岳麓书院美籍教授,先后毕业于明尼苏达州大学、哈佛大学,并获历史学博士学位,曾在英国牛津大学彭布罗克学院担任高级研究员,主要研究领域为明史。2024年荣获中国政府友谊奖。